lieとlayは日本語にすると「横たわる」「横たえる」「嘘をつく」のどれになりますか?過去形が分かりますか?意味や過去形を解説します。

英語表現

みなさんは、layとlieの意味や過去形が分かりますか?どちらもとても似ている単語で、区別しにくいですよね。この記事では、それらの意味の違い活用形を解説していきます。

lieとlayの違いについて

lieは「〇〇横になる」、layは「〇〇横にする」という意味の違いがあります。

例えば、「私横になる」という場合はlieを使います。

I lie down.[私は横になる]

lie

これに対して、「あなたは私横にする」という場合はlayを使います。

You lay me down.[あなたは私を横にする]

lay

この場合は、layの後に横になっている物や人」を書きます

layとlieの基本的な違いは以上です。横になる場合はlie、横にする場合はlayを使いましょう。

lieとlayの過去形・過去分詞形・ing形はどうなるの?

lieとlayの過去形・過去分詞形・ing形は次のようになります。

原型過去形過去分詞形ing形
lie(横になる)laylainlying
lay(横にする)laidlaidlaying

ここで注意してほしいところがあります。

lie(横になる)の過去形はlayになります。つまりlay(横にする)と同じスペルになります。

この2つのlayの見分け方を次に解説します。

layの見分け方

文の中にlayが出てきたときに次の2パターンの意味が考えられます。

パターン①:lay「横にする」の原型

パターン②:lie「横になる」の過去形

どちらのパターンになるかを見分ける方法ですが、

layの後に横にするものがあれば「横にする」という意味横にするものがなければ「lieの過去形」と見分けます。

例えば、次の文を考えてみましょう。

You lay your grandmother down.

この文は、layの後に、your grandmother(あなたのおばあちゃん)という横にするものが付いています。この場合のlayは「横にする」という意味になります。なので、「あなたはあなたのおばあちゃんを横にする」という意味になります。

では次の文はどうでしょうか?

I lay down on the beach.

この文はlayの後にdownがついています。横にする対象の物がlayの後にないので、lieの過去形と見分けます。したがって、「私は浜辺で横になった」という意味になります。

lay down on the beach

理解度チェック

lieとlayについて理解出来ましたでしょうか?ここでは、この記事の理解度とチェックしていただくために、問題を作りました。ぜひチャレンジしてみてください。

問題①次のカッコ内に適切な語句を入れて、文を完成させてください。

  1. I ( ) my book on the desk. [私は机の上に、私の本を横にした]
  2. He ( ) down because he was sleepy.[彼はとても眠かったので、横になった]
  3. We ( ) the flowers to the grave.[私たちはお墓の上に花を横にする]

解答

  1. laid
  2. lay(lieの過去形)
  3. lay

最後に

いかがでしたでしょうか?

layとlieはとても良く似ています。使い分け方を間違えないようにしていきましょう。

この記事を読んだ皆さんが、英語の勉強でうまくいきますように。

コメント

タイトルとURLをコピーしました